Ответ на пост «Турецкая пословица»

Ответ на пост «Турецкая пословица»

Когда стране нужна твоя жизнь, она становится Родиной матерью, а когда ты пытаешься выжить, то сразу..."Я тебе ничего не должна".

Турецкая пословица

Современная мудрость

Не умеешь - возьми, научись, сделай лучше всех!

Доброе слово и Кошке приятно

Говорят, что фраза «Доброе слово и кошке приятно» своим появлением обязана легендарному матросу по имени Петр Кошка. История гласит, что во время обороны Севастополя под ноги вице-адмирала Владимира Алексеевича Корнилова упала бомба с зажжённым фитилем.

Пётр Кошка увидел это, не растерялся и кинул бомбу в чан с кашей. И тем самым спас Корнилову жизнь. Вице-адмирал сердечно поблагодарил храбреца, на что тот ответил: «Ласковое слово и Кошке приятно». Ответ ушёл в народ. Впоследствии вместо «ласковое» стали говорить «доброе», а о том, что Кошка — это фамилия, и вовсе забыли.

Так это или нет, мы не знаем, но есть любопытное наблюдение. В Севастополе установлен памятник Корнилову, рядом с которым можно увидеть фигуру Петра Кошки. Матрос изображён выбрасывающим бомбу...

Стоит отметить, что Петр Кошка - это реально существовавший человек. Родился он в семье крепостного крестьянина. В 21 год был назначен в рекруты и поступил матросом на службу 30-го флотского экипажа Черноморского флота. Служба проходила в Севастополе. А спустя 4 года, в 1853 году, началась Крымская война.

Пётр Кошка был награждён Знаком отличия Военного ордена. А в течение всей жизни он получил три знака отличия Военного ордена и четыре медали.

Во время визита в Севастополь Великих князей — сыновей Николая I — прибывший с ними художник Тимм запечатлел матроса среди прочих героев из низших чинов. Вот литография по его рисунку:

Из пословицы слова не выкинешь

"В каждой шутке есть доля шутки" - первая русская мудрость, которую мне сказали. Мудрым видом и многозначительной интонации. Ответил я только стекланноглазым видом и ровным звуком "эээээ?"

Значение этой фразы мне НИКАК не доходило. Помню как я злился на нее, стараясь понимать как в Х может быть только доля Х. Он же 100% Х! Что они имеют в видууу??

Несколько лет прошло пока мне не сказали оригинальную версию - "в каждой шутке есть доля правды" . Только тогда я врубился и понял вторую версию. (У нас есть похожее выражение "Many a true word is spoken in jest". Но с ним такую игру слов про долью не сделаешь). После этого, я начал серьезно относиться к поговоркам.

Когда русские говорят поговорки, они это делают как будто бородатый предок вселился в них: голос меняется, брови распускаются и серьезным тоном он скажут тебе "Крэйг… на безрыбье и рак рыба", "в поле и жук мясо", "волки ноги кормят".

Для меня, "волка ноги кормят" звучало как угроза когда мне первый раз сказали. "Ты покормишь своего волка моими ногами?? Неее, я безобидный иностранец!" Не кормите своего волка мною!”

В каждой шутке есть доля шутки” – эта фраза содержит полезное знание. Например, если ты находишься в токсичных отношениях с человеком, который говорит тебе неприятности, но потом говорит "да шучу я!". Зная про "долю шутки", ты можешь понимать, что на тебя наехал человек и что стоит выяснить отношения. Знаю, что вы итак это обожаете делать, но все-таки… Конечно, "в чужую душу не влезешь", но с поговорками можно много понять о другом человеке. Предки прямо разгадали всех - На всякого Егорку есть поговорка!

В психологии есть термин "скрытая агрессия" (expand), и такие шутки попадают в эту категорию. Когда человек имеет зуб на тебя, или сильно не любит, но боится прямо высказать,-- он может использовать такой прием, чтобы либо передать свои чувства, либо чтобы задеть тебя, не получив наказание. Ну, чтобы и на ёлку влезть и попу не ободрать. Не одобряют русские такое поведение, поэтому и создали поговорку.

Каждый человек - загадка. Много лет ваши предки разгадали друг друга и создали мнемоническую запись народа о людях и мире. Метафоричная и рифмующая шпаргалка для жизни, чтобы люди не уселись на грабли, на которые сели их предки. А то, на грабли сел, – веселее нет дел.

Тремя словами - прививка от граблепопии.

Количество этих фраз - огромное. Я сравнивал с количеством фраз на английском, и у вас гораздо больше. Их не “дофига”, а после. Видимо ваши предки решили, что “лучше больше, да лучше”.

Знание передается из поколения в поколение. За тысячи лет, кто-то понял какие грибы, травы, малины можно есть, какие нет. Тысячи лет спустя, мы все еще передаем это знание новому поколению. "Серёженька, нет, не ешь, это не гриб! Ай, Серёженька, выплюнь прямо сейчас! Тебе уже 40, ё-моё!"

На протяжении тысячи лет, в деревнях, в городах, в библиотеках, в писательских домах, идёт внимательное размышление и обсуждение мира и  людей.  Люди собирались и обсуждали друг с другом друг друга, стараясь выяснить что будет с Мишей и Машей - "была без радости любовь, разлука будет без печали". Почему Андрею не получилось подкатиться к Вике? "Это — еж, его руками не возьмешь". И почему Даня так избегает милую Таню - “Кто обжёгся на молоке, станет дуть и на воду.”

Миллионы разговоров скопились в огромную гору ментальной руды. Потом, это знание, как уголь, превратилось в бриллианты - в блестящие, короткие высказывания, которые подсказывают как понимать подозрительное поведение человека даже в наше время. Другие времена, но нравы одни и те же.

История человечества развивается по спирали, ваш народ трудился и обдумывал каждый изгиб этой спирали. И мимоходом разгадали психологию за десятки лет до Фрейда. На этом фоне психологи похожи на британских ученых, открывая уже давнопонятные факты.

(Надо сказать, что дальше все знания в этом посте я получил от Алисы, гештальт-терапевт и эксперт в проблемных интра-народных браков. Любовь зла, полюбишь и психолога/англичанина)

Ок, все, Хватит выметать ссоры из избы. Примеры!

Немного боюсь, что общества психологов, лингвистов и психолингвистов с высотой обрушатся на меня всем весовым весом и скажут:

“Это не профлекция, а фенемонология!”

или “Это не поговорка, а пословица!”

или  “А это вообще просто цитата.”

Но что мне делать… Тварь я дрожащая или блог имею?

Или both… Но попытка не пытка, попробую умничитьничать!

ПРОЕКЦИЯ

Моя самая любимая пословица: "Кто о чем, а вшивый о бане"

Это про проекцию неосознанной боли. Не важно о чем говорят, ты всегда говоришь о том, что спасло бы тебя от муки, даже если не осознал, что мучаешься или что тебя мучит.

Психолог Алексей Демьяненко мне подсказал что-то вроде: "Потребность организует восприятие. Если мы голодные, то кафе, ресторан, итд, будет для нас фигурой. Пока потребность не закроется и остается в напряжении, ты будешь выделять в окружающее поле то, что может способствовать удовлетворение этой потребности. Проекция — механизм психологической защиты, в результате которого человек ошибочно рассматривает все то, что происходит внутри, как приходящее извне. Так, он начинает приписывать объектам из окружающего мира собственные мысли, чувства, мотивы и черты характера."

Другими словами - “У кого что болит, тот о том и говорит”

Про проекцию русские придумали еще: -

  • “Ты ему про дубовый, а он свое: осиновый крепче”

  • Кто сам худой, у того и все вокруг худо.

  • Для злой Натальи все люди — канальи.

  • Кони верблюдам всегда снятся горбатыми

  • Виноватому все кажется, что про него говорят.

  • Ахал бы дядя, на себя глядя. Это про проекцию вместе с белым пальто

Ну вот, зная это, будешь понимать когда человек проецирует свой внутренний мир и можно лучше понимать его и его секреты. Ну и злой Натальи надо сказать - "Людей не суди, на себя погляди!"

На сегодня все… (есть еще много психоговорок!) Вообще надо отправить корректору, но хотел именно сегодня выложить, в день вашего языка и в честь дня рождения А.С. Пушкина. Пишу этот пост уже два года, очень трепетно отношусь к этой теме. Может быть надо было дать своему нарциссизму включить прокрастинацию, чтобы мой перфекционизм смог идеально доработать пост…  Но знаю “Отложил на осень, а там и бросил” и  “на отложенное дело снег падает”. Поэтому знаю, что надо сегодня, несмотря на ошибки. Выложу не глядя. Я же проработанный, работу не прокрастинирую. Она не волк. Работа Крэйга кормит.

Ладно, все ^_^

Дорогие читатели! Поздравляю вас с днем русского языка!

Он прекрасен. Вы тоже. Люблю.

Кот из дома - мыши в пляс

Россия и США "обменялись" пословицами

«Мой дядя, у которого была небольшая ферма... говорил, что лучший продавец навоза часто носит образцы во рту. Российские чиновники кажутся довольно хорошими продавцами навоза», — заявил координатор стратегических коммуникаций в Совете национальной безопасности Белого дома Джон Кирби, комментируя заявления Москвы о причастности Украины к теракту в «Крокусе».

«В русском таких пословиц нет, потому что «навоз во рту носят» не у нас, а за океаном. Зато есть наша поговорка «у кого что болит, тот о том и говорит». Кстати, теперь стало понятно, почему в Штатах распространено выражение «вымыть рот с мылом» (to wash one's mouth out with soap)», — ответила представитель российского МИДа Мария Захарова.

Изучаем культуру народов мира

Старая ирландская пословица: «Если два соседа дерутся, значит накануне у одного из них ночевал англичанин»

Рекомендуем
@afto
@wasty
Тренды

Fastler - информационно-развлекательное сообщество которое объединяет людей с различными интересами. Пользователи выкладывают свои посты и лучшие из них попадают в горячее.

Контакты

© Fastler v 2.0.2, 2024


Мы в социальных сетях: